tag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post2971525576618995818..comments2024-03-27T16:38:41.930+07:00Comments on Nhị Linh: Dịch thuật Việt Nam: Trần Dần đã dịch những tác phẩm nào?Nhị Linhhttp://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-64096903329443719352023-12-15T19:44:41.189+07:002023-12-15T19:44:41.189+07:00nên làm Trần Dần dịch giả quay lại không?nên làm Trần Dần dịch giả quay lại không?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-78356480811858717902022-03-22T15:30:04.577+07:002022-03-22T15:30:04.577+07:00Cảm ơn a. Bài hay quá ạ. TD còn có bản dịch Chàng ...Cảm ơn a. Bài hay quá ạ. TD còn có bản dịch Chàng Me mét mảnh khảnh in năm 196 mấy ý ạ, e khônh nhớ rõ năm sáu mấy, nhưng chắc chắn là có bản in này. Vì e thấy họ bán sách này. Gồm 2 tập. Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/10785257498389622377noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-86072212286386934762013-05-05T20:40:08.633+07:002013-05-05T20:40:08.633+07:00Cám ơn. Chốt xong được phần văn xuôi (tương đối dễ...Cám ơn. Chốt xong được phần văn xuôi (tương đối dễ kiểm kê hơn) tôi cũng sẽ tìm cách đi vào mảng thơ dịch của TD, cũng như tác phẩm lẻ (không phải sách).Nhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-3446059650457552792013-05-05T20:32:42.951+07:002013-05-05T20:32:42.951+07:00Còn một mảng TD dich thơ nữa rất quan trọng. Nhị L...Còn một mảng TD dich thơ nữa rất quan trọng. Nhị Linh có thể tiếp cận anh Vương Trí Nhàn, anh Nhàn hiện có giữ tương đối các bản dịch thơ của TD.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-33948165020488207512013-05-02T21:48:35.081+07:002013-05-02T21:48:35.081+07:00Đính chính: lần đầu tiên tên Trần Dần xuất hiện vớ...Đính chính: lần đầu tiên tên Trần Dần xuất hiện với tư cách dịch giả là "Những người chân đất", bản 1994. (cám ơn tiền bối :p)Nhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-49091696280120184902013-05-01T23:32:21.591+07:002013-05-01T23:32:21.591+07:00Vừa bị nhắc khéo nên thêm chi tiết này :p Lần đầu ...Vừa bị nhắc khéo nên thêm chi tiết này :p Lần đầu tiên có tên Trần Dần ở vị trí "người dịch" trong sách một cách chính thức là năm 1995, khi bộ sách của Jules Vallès được tái bản dưới cái tên chung "Kẻ bất bình". Mời người có liên quan vào xác nhận xem đã chuẩn beng chưa ;))Nhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-45172484707511109532013-05-01T22:39:06.127+07:002013-05-01T22:39:06.127+07:00Bài hay quá, đọc rất xúc động :3Bài hay quá, đọc rất xúc động :3ALEXhttps://www.blogger.com/profile/17919375144717357087noreply@blogger.com