tag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post5356164325204422753..comments2024-03-27T16:38:41.930+07:00Comments on Nhị Linh: Nhà biên niên vĩ đại của Liên XôNhị Linhhttp://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comBlogger23125tag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-72665411932151219832010-06-28T15:21:43.106+07:002010-06-28T15:21:43.106+07:00vầng, thank youvầng, thank youNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-66092661099940927102010-06-28T11:48:43.246+07:002010-06-28T11:48:43.246+07:00Cảm ơn dịch giả CVD đã đưa ra bản dịch này.
Với ...Cảm ơn dịch giả CVD đã đưa ra bản dịch này. <br /><br />Với ai không biết tiếng Anh thì bản dịch này ổn. Còn tôi, tôi đã đối chiếu bản tiếng Anh với bản dịch này thì thấy có nhiều chỗ người dịch không chuyển tài được ý nghĩa trong văn bản tiếng Anh. Thú thức nhiều câu người dịch vẫn bê nguyên cấu trúc danh hóa của tiếng Anh sang nên lời hơi sượng.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-79054582976216897982010-06-04T21:57:19.905+07:002010-06-04T21:57:19.905+07:00thôi chết tôi rồi :d cú nhầm lẫn này rất dễ dẫn tô...thôi chết tôi rồi :d cú nhầm lẫn này rất dễ dẫn tôi lên ngồi thẳng trên trang Ảo ngôn; bị vài lần rồi hicNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-61118395439856779472010-06-04T19:29:16.626+07:002010-06-04T19:29:16.626+07:00oh oh, tôi không phải là bà chằng Nhất Nương :)
Bà...oh oh, tôi không phải là bà chằng Nhất Nương :)<br />Bà chằng này từng nói với ông Mai Thảo là nữ ca sĩ chán thấy mẹ, không thể nào hấp dẫn bằng nữ văn sĩ, tui có nghe đàng hoàng. Bác Mai Thảo thì rất yêu nữ ca sĩ và rất ư là sợ nữ văn sĩ<br /><br />Bolsa girl, ca sĩAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-28931113193394799662010-06-04T16:32:45.177+07:002010-06-04T16:32:45.177+07:00Bác Nhất Nương và bác QB đừng nổ ra tranh cãi về M...Bác Nhất Nương và bác QB đừng nổ ra tranh cãi về Mai Thảo nhé :)<br /><br />Có thời bác Nhất Nương cũng hợp tác với Thời Tập của VL à?Nhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-7549823824335667992010-06-04T15:32:24.513+07:002010-06-04T15:32:24.513+07:00Cám ơn bạn Anonymous, tôi có đọc rồi ạ, dù rằng tr...Cám ơn bạn Anonymous, tôi có đọc rồi ạ, dù rằng trang Gió O không phải thứ tôi thích. Luôn luôn trân quý anh Mai Thảo.Quoc-Baohttps://www.blogger.com/profile/08211220787178400119noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-3240899459130010152010-06-03T22:39:35.608+07:002010-06-03T22:39:35.608+07:00Bác Quốc Bảo đọc bài này chửa
http://www.gio-o.com...Bác Quốc Bảo đọc bài này chửa<br />http://www.gio-o.com/LeThiHueThoMaiThao.htm<br />Bolsa girl rất nhớ bác Mai ThảoAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-25242812871168445232010-06-03T18:13:40.571+07:002010-06-03T18:13:40.571+07:00Minh se gui o phong cua Nhung (audio-visuel) tren ...Minh se gui o phong cua Nhung (audio-visuel) tren tang 4 nhe. Thu Hai tuan toi minh se qua do.<br />HuyenAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-63915266363999463502010-06-03T15:53:30.021+07:002010-06-03T15:53:30.021+07:00nếu tiện thì chị cứ gửi lại ai đó quen em ở L'...nếu tiện thì chị cứ gửi lại ai đó quen em ở L'Espace đi, cứ khoảng 10 ngày hai tuần em lại qua thư viện ở đó ấy mà, gửi ở chỗ thủ thư cũng được, merciNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-2292356874620673342010-06-03T15:32:05.897+07:002010-06-03T15:32:05.897+07:00Sẵn sàng! Làm thế nào mà chuyển sách cho bạn được ...Sẵn sàng! Làm thế nào mà chuyển sách cho bạn được nhỉ? <br />Thân<br />HuyềnAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-9344166917582959232010-06-03T11:41:05.989+07:002010-06-03T11:41:05.989+07:00chị Đào Thanh Huyền?
rất cám ơn, quyển "Vie ...chị Đào Thanh Huyền?<br /><br />rất cám ơn, quyển "Vie et Destin" thì em có rồi, thế thì chị cho mượn quyển còn lại nhé, merci mille foisNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-79707422398704931152010-06-03T09:36:45.660+07:002010-06-03T09:36:45.660+07:00Chào Nhị Linh,
Mình có quyển Vie et Destin và Car...Chào Nhị Linh,<br /><br />Mình có quyển Vie et Destin và Carnet de guerre của Grossman đấy. Mình là bạn Nhung (Espace). Mình có thể cho bạn mượn hai cuốn ấy, liên hệ với mình ở daohuyen@hotmail.com nhé.<br />Thân mếnAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-87266404768583123042010-06-01T07:13:47.134+07:002010-06-01T07:13:47.134+07:00úi xời ơi, kinh chuuuuưa :d
thank youúi xời ơi, kinh chuuuuưa :d<br /><br />thank youNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-58746702988420293512010-06-01T03:04:28.103+07:002010-06-01T03:04:28.103+07:00Vài chi tiết về các bản dịch tiếng Anh của Vasily ...Vài chi tiết về các bản dịch tiếng Anh của Vasily Grossman... Năm 1972, Thomas Whitney cống hiến bản dịch Forever Flowing ("Cứ Mãi Trôi") nhưng không thành công lắm. Gần đây, Robert Chandler, cùng vợ là Elizabeth và cộng sự viên là Anna Aslanyan, hoàn tất bản dịch mới, đặt tên là Everything Flows ("Mọi Sự Chảy Trôi"), với lời giới thiệu của Robert Chandler. Bản dịch của Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-41177533553416098852010-05-31T21:00:11.875+07:002010-05-31T21:00:11.875+07:00Tớ đọc Everything Flows rồi (trong một bản dịch hì...Tớ đọc Everything Flows rồi (trong một bản dịch hình như từ những năm 70), không thấy thích như Life and Fate.<br />Life and Fate thực sự là một tác phẩm lớn và nếu xuất bản ở VN thì tớ tin là sẽ có khá nhiều người tìm đọc nó.Linhhttps://www.blogger.com/profile/09403439862318660780noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-89213395433945889052010-05-31T20:28:58.845+07:002010-05-31T20:28:58.845+07:00"Cuộc đời và số phận" đã là tên được dịc..."Cuộc đời và số phận" đã là tên được dịch ở VN, trước đây mới xuất hiện vài phần trên Internet, còn quyển mới chưa hề biết nội dung, nên cứ để thế cái đã ạNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-78476378252507451902010-05-31T20:27:49.048+07:002010-05-31T20:27:49.048+07:00à là vì tôi còn chưa viết "Phiên âm (III)&quo...à là vì tôi còn chưa viết "Phiên âm (III)" nên các bác còn chưa biết chính xác quan điểm của tôi về vấn đề này là như thế nào màNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-8658677517101506082010-05-31T20:24:23.765+07:002010-05-31T20:24:23.765+07:00Matxcơva, Xô Viết, Nga, Ukraine, Liên Xô, Tashkent...Matxcơva, Xô Viết, Nga, Ukraine, Liên Xô, Tashkent (Uzbek: Toshkent, Тошкент; Russian: Ташкент, literally "Stone City")... "Phiên âm" hổ lốn: ớn! :)<br /><br />"Tuần này cũng đánh dấu sự kiện xuất bản tác phẩm lớn cuối cùng của Grossman, Everything Flows, một phiên bản mới tại Anh. Cũng như cuốn tiểu thuyết sử thi Cuộc đời và số phận, lấy bối cảnh trận chiến Stalingrad...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-59745233736149545672010-05-31T19:52:14.018+07:002010-05-31T19:52:14.018+07:00thì đã bảo là "xa xôi" mà :)
đây là đan...thì đã bảo là "xa xôi" mà :)<br /><br />đây là đang nói kiểu viết như là "một tình cờ", "một kỳ quặc", tức là cấu trúc "một"+một tính từ không cần "classifier", rất đặc trưng ở Mai Thảo<br /><br />kiểu viết này đã xuất hiện ở Hoàng Tích Chu, theo như các sưu tầm và phân tích sau này của Lê Văn Siêu trong một bộ văn học sửNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-39965269641056531982010-05-31T18:34:16.568+07:002010-05-31T18:34:16.568+07:00Từ Hoàng Tích Chu đến Mai Thảo phải qua mấy núi mấ...Từ Hoàng Tích Chu đến Mai Thảo phải qua mấy núi mấy đèo, Dũng? :)Quoc-Baohttps://www.blogger.com/profile/08211220787178400119noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-19833002367051731852010-05-31T15:37:52.828+07:002010-05-31T15:37:52.828+07:00Cam on anh ve bai dich.
Em tung mot thoi doc ngau ...Cam on anh ve bai dich.<br />Em tung mot thoi doc ngau nghien Chuyen tau tren song Hong va Dem gia tu Ha Noi cung boi cach dung tu va dat cau qua dac biet. E khong nghi la mot phong cach nhu vay co the do anh huong boi ai. Anw em chua doc HTC.Gia Vũhttps://www.blogger.com/profile/03282878217356043168noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-34772556673767402592010-05-31T13:15:45.740+07:002010-05-31T13:15:45.740+07:00sao bác nghe được nhiều thông tin thế? :d
quyển E...sao bác nghe được nhiều thông tin thế? :d<br /><br />quyển Everything (Not Illuminated hehe) này trong bài viết rõ là new version màNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-55818413815296388182010-05-31T13:04:31.766+07:002010-05-31T13:04:31.766+07:00Nghe nói Life and Fate đang được dịch ra tiếng Việ...Nghe nói Life and Fate đang được dịch ra tiếng Việt đúng không? <br />Everything Flows cũng mới được tái bản (xuất bản?) ở Mỹ năm 2009. Xem link ở đây:<br />http://www.amazon.com/Everything-Flows-Review-Books-Classics/dp/1590173287Linhhttps://www.blogger.com/profile/09403439862318660780noreply@blogger.com