tag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post3229170146611241637..comments2024-03-27T16:38:41.930+07:00Comments on Nhị Linh: Sushi Wasabi Bougie MiniNhị Linhhttp://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-65160557354914088092010-07-30T10:32:46.987+07:002010-07-30T10:32:46.987+07:00"Dần dà, đọc văn chương Nhật Bản, ta chợt hiể..."Dần dà, đọc văn chương Nhật Bản, ta chợt hiểu ra không chỉ trong ẩm thực người Nhật mới thích cá sống và wasabi...luôn cay nồng, xộc lên gây choáng váng".<br /><br />ôi em vừa đọc cái đoạn này vừa cười, đúng thật thế, sao anh lại khái quát về văn chương Nhật có tính chất của wasabi đúng thế nhỉ?Hiềnnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-9927211563029688572009-04-29T19:01:00.000+07:002009-04-29T19:01:00.000+07:00Khoan khoan... Dịch giả của Hotel Iris không thấy ...Khoan khoan... Dịch giả của Hotel Iris không thấy lão dịch giả trong đó là kẻ ái kỷ cho lắm. :D Một người Nhật đã bảo em thế này: "Tình yêu trong Hotel Iris là một tình yêu trong sáng." Ặc ặc...<br /><br />"người đàn ông trung niên sắp về già"<--- Lão ấy già rồi, ngót 60 cơ mà.<br /><br />:D Dường như cánh dịch giả bị các nhà văn coi xường quá nhể. :DHakkaihttps://www.blogger.com/profile/08456088627149081106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-20053368799323443822009-04-29T07:51:00.000+07:002009-04-29T07:51:00.000+07:00Có bạn gái dịu dàng nào dắt díu anh đọc các anh gi...Có bạn gái dịu dàng nào dắt díu anh đọc các anh giai người Mỹ, các anh ý thì có nhiều sách mà chả thể nào đọc tử tế được, mà đời thì dài quá, dài quá...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-18344460930469158782009-04-29T07:50:00.000+07:002009-04-29T07:50:00.000+07:00This comment has been removed by the author.Miêuhttps://www.blogger.com/profile/03299874544291389497noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-88036513823194807452009-04-28T09:09:00.000+07:002009-04-28T09:09:00.000+07:00là "carré" đó bạn VWC :) từ này rút từ một cuộc nó...là "carré" đó bạn VWC :) từ này rút từ một cuộc nói chuyện với một bạnNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-76276586591083223862009-04-28T01:59:00.000+07:002009-04-28T01:59:00.000+07:00Người Đức "vuông vắn" nghĩa là sao hả bạn Nhị Linh...Người Đức "vuông vắn" nghĩa là sao hả bạn Nhị Linh hiền dịu đoan trang?Marcus Vuhttps://www.blogger.com/profile/12984751425054253591noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-38551943468497015552009-04-27T22:38:00.000+07:002009-04-27T22:38:00.000+07:00hehe bạn Quách không phải lúc nào cũng cứ xuyên th...hehe bạn Quách không phải lúc nào cũng cứ xuyên thẳng vào vấn đề như thế chứ :)Nhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-81125264720584608712009-04-27T22:22:00.000+07:002009-04-27T22:22:00.000+07:00Xét cho cùng vẫn phải có chút gì đó dính đến "Moon...Xét cho cùng vẫn phải có chút gì đó dính đến "Moon Palace" của Paul Auster mới được...:)) :))Quach Hienhttps://www.blogger.com/profile/00076539730175058543noreply@blogger.com