tag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post4734582117197061640..comments2024-03-27T16:38:41.930+07:00Comments on Nhị Linh: Thư viện. Cơ thể. Cái chếtNhị Linhhttp://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-2675011995966363122010-07-11T22:37:42.272+07:002010-07-11T22:37:42.272+07:00Các thư viện lớn nhỏ gì bây giờ người ta cũng tìm ...Các thư viện lớn nhỏ gì bây giờ người ta cũng tìm cách cho sách vào e-tàngkinhcác hết, có database cực tốt, server thì đem cất ở một nơi riêng để an toàn. Special collection thì chỉ được vào phòng đó coi, chứ không mượn đem về được. Thư viện cưng bạn đọc dữ lắm, bởi họ không vào ra, mượn sách, thì ngân khoản nhà nước cấp cho thư viện có nguy cơ bị cắt giảm, bớt người làm :-p<br />Việc bạn Nhị Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-60380603603891771642010-07-11T13:51:41.676+07:002010-07-11T13:51:41.676+07:00như shitnhư shitNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-34197335976534139822010-07-11T13:46:26.628+07:002010-07-11T13:46:26.628+07:00Nói về thư viện, hiện nay VN bảo quản sách như thế...Nói về thư viện, hiện nay VN bảo quản sách như thế nào, bác Nhị?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-78559321571301128052010-07-11T11:13:06.263+07:002010-07-11T11:13:06.263+07:00mặc dù bác nói năng cực mù mịt, cũng phải công nhậ...mặc dù bác nói năng cực mù mịt, cũng phải công nhận là bác hiểu rất đúng câu hỏi tu từ nghĩa là gì: theo định nghĩa của Cao Xuân Hạo, câu hỏi tu từ nghĩa là thực chất phải bỏ dấu hỏi đi thay bằng chấm than mới đúng hàm nghĩa của nó<br /><br />hoan hô bác :d<br /><br />lúc nào phải đi vào vấn đề tu từ học (rhetorics) nhể, quả này mới là trầm trọng trong các nhà nghiên cứu phê bình văn học và ngôn Nhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-87868888891705126912010-07-11T03:58:34.145+07:002010-07-11T03:58:34.145+07:00Còn ai nữa? Là tôi chứ ai. Câu hỏi tu từ đấy. Thật...Còn ai nữa? Là tôi chứ ai. Câu hỏi tu từ đấy. Thật ra là tôi chưa bao giờ nói, mà là tôi nghĩ vậy. Só-ry... ;-p<br />Có lẽ vì tôi đọc blog cuả bác mà chưa đọc các kỳ thư của bác chăng. Tám mươi quyển lận, phải không? Bác có thể vui lòng nhờ Amazon chuyển qua cho tôi được không? Zất cám ưn.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-3488427033450622412010-07-11T01:00:25.954+07:002010-07-11T01:00:25.954+07:00ai nói, ai, hả bác? :pai nói, ai, hả bác? :pNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-31622620689349889932010-07-11T00:54:22.775+07:002010-07-11T00:54:22.775+07:00Công nhận bạn Nhị viết văn hay lắm đấy, không phải...Công nhận bạn Nhị viết văn hay lắm đấy, không phải đùa. Đoạn bạn hồi tưởng "đội mồ sống dậy..." nghe hay làm sao... Ai nói nhà phê bình này không viết văn hay nhỉ?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-10793172900543509462010-07-11T00:37:26.991+07:002010-07-11T00:37:26.991+07:00đây này, vừa nói đến thư viện thì bên bác PA25 đã ...đây này, vừa nói đến thư viện thì bên bác PA25 đã có ngay một entry rất tỉ mỉ về hệ thống lưu giữ tác phẩm, bản thảo của giới trí thức Pháp, liên quan tới IMEC là một trung tâm lưu trữ rất tiên tiến (của các nhà xuất bản):<br /><br />http://passouline.blog.lemonde.fr/2010/07/10/roland-barthes-fait-ses-cartons/#xtor=RSS-32280322Nhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-82315985066713609792010-07-10T23:34:00.226+07:002010-07-10T23:34:00.226+07:00Sollima đã lạc hậu, là bởi vì tối nay tôi vừa đi x...Sollima đã lạc hậu, là bởi vì tối nay tôi vừa đi xem cello tiếp, lần này thì một lúc 12 cellist của Berlin Philharmonic, bác nghe thì biết rồi đấy :d thông tin về nhóm này rất dễ tìm trên mạng<br /><br />đúng là trùng trùng duyên khởi, sống là trò trùng sinh, viết là trò trùng ngôn, cơ thể là trò trùng thể :d (câu này là của tôi đấy nhé, đã từng viết một lần rồi, đóng dấu copyright ngay hehe): Nhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-32466462396622881302010-07-10T23:14:10.185+07:002010-07-10T23:14:10.185+07:00từ "regard" chỉ có dân vỉa hè Hà Nội mới...từ "regard" chỉ có dân vỉa hè Hà Nội mới dịch chuẩn: "nhìn đểu" :d<br /><br />bác nsc nói thế chắc cũng dân "cài hoa lên tóc" ạ hehe<br /><br />buổi hòa nhạc Sollima thì quá lạc hậu rồi bác ơi, để comment tiếp đây tôi nói tại sao :p nhưng trước đó: trong thưởng thức nghệ thuật nhé, có nhiều cái rất hay:<br /><br />câu này là của Paul Valéry: tại sao người ta không Nhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-6100449898764923242010-07-10T20:08:33.668+07:002010-07-10T20:08:33.668+07:00Mỗi lần lên khỏi đó lúc chập choạng tối là lại thấ...Mỗi lần lên khỏi đó lúc chập choạng tối là lại thấy như mình đội mồ sống dậy, con vampire khát máu đang bay đi tìm nạn nhân mới cho bữa đêm... khiếp thật, độ này lai láng nhể: nhớ chép vào "Red Notebooks" làm chất liệu cho Trilogy, Quadrilogy<br /><br />bác "Mandarin of the Hour" đi một chuyến San Francisco rất "gay", về Paris thì SIDA. người ta dặn là đàn ông mỗi Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-77569753114705448722010-07-10T18:50:17.166+07:002010-07-10T18:50:17.166+07:00Chữ "le regard" nghĩa nó thâm thúy tới n...Chữ "le regard" nghĩa nó thâm thúy tới nhường như thế nào vậy bác Nhị Linh? Cháu không hiểu rõ lắm.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-88205419593279895042010-07-10T18:50:17.167+07:002010-07-10T18:50:17.167+07:00This comment has been removed by the author.Cáhttps://www.blogger.com/profile/14866130970851991334noreply@blogger.com