tag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post6293352691235656510..comments2024-03-27T16:38:41.930+07:00Comments on Nhị Linh: Năm 1913Nhị Linhhttp://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comBlogger14125tag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-17324352223150522642018-07-24T16:42:02.113+07:002018-07-24T16:42:02.113+07:00tiếp tụctiếp tụcNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-86919029989960103222018-07-23T07:58:53.387+07:002018-07-23T07:58:53.387+07:00"thế thì được" gì thế? nếu đã đọc nó mà ..."thế thì được" gì thế? nếu đã đọc nó mà còn không biết là dịch từ tiếng nào, thì tức là đâu có quan tâm đến nó<br /><br />nếu chưa đọc thì biết gì về nó mà mong trở lại?Nhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-20843519153337644322018-07-23T07:20:42.441+07:002018-07-23T07:20:42.441+07:00Bài tớ viết, trời ơi toàn là thông tin về nhân thâ...Bài tớ viết, trời ơi toàn là thông tin về nhân thân và tác phẩm của 2 dịch giả miền Nam, có chi to tát mà bê nhỉ. Chắc là giọng văn giống lão Nhị :DAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/13754082997529698814noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-28685913122500599822018-07-23T00:39:11.194+07:002018-07-23T00:39:11.194+07:00Ồ thế thì được ạ, tui cũng mong cuốn đó trở lại lắ...Ồ thế thì được ạ, tui cũng mong cuốn đó trở lại lắm.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-49590504832289574112018-07-22T23:50:36.268+07:002018-07-22T23:50:36.268+07:00từ tiếng Anh
cũng như Scott Fitzgeraldtừ tiếng Anh<br /><br />cũng như Scott FitzgeraldNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-25507526799131351582018-07-22T23:48:04.410+07:002018-07-22T23:48:04.410+07:00Tui có thac mắc là MĐ có dịch Hemingway cuốn ông ...Tui có thac mắc là MĐ có dịch Hemingway cuốn ông già và biển cả mà dịch từ tiếng Pháp thì phảiAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-71619301621646330472018-07-22T18:16:08.331+07:002018-07-22T18:16:08.331+07:00đoạn về cơ hội làm nhớ đến một đoạn về nhân vật Je...đoạn về cơ hội làm nhớ đến một đoạn về nhân vật Jed Martin của MH trên blog này. Đôi khi cuộc đời cho bạn một cơ may, hình như thế.<br /><br />VVDAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-39743359569350259162018-07-22T17:12:36.685+07:002018-07-22T17:12:36.685+07:00nói thế chứ, có lần có người bảo có nhân vật xyz l...nói thế chứ, có lần có người bảo có nhân vật xyz lấy nguyên xi những gì tôi viết abc, rồi lại còn copy gửi cho tôi xem, tôi cũng xem, tôi thấy nói vậy là quá lời, vì tôi thấy nhân vật í có sáng tạo, thêm được hẳn hai cái "hehe", thế là khác lắm rồiNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-61755214007292364252018-07-22T16:07:37.705+07:002018-07-22T16:07:37.705+07:00Một page review văn học mới ra đời vài hôm, có viế...Một page review văn học mới ra đời vài hôm, có viết về dịch thuật của Mặc Đỗ, mang đầy hơi hướm của anh viết về MĐ, thiếu điều copy :p . Anh "làm phước" hơi nhiều á. HahaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-24357440756597321762018-07-22T14:13:26.268+07:002018-07-22T14:13:26.268+07:00và chỉ cần có gì đó là tức khắc quay sang dùng một...và chỉ cần có gì đó là tức khắc quay sang dùng một thứ rất đặc trưng: bựaNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-67563949079037838502018-07-22T14:03:17.466+07:002018-07-22T14:03:17.466+07:00Em không thuộc giới đọc sách, mà bán sách. Giờ thứ...Em không thuộc giới đọc sách, mà bán sách. Giờ thứ 25, sẽ chạy - kiếm được nhiều.Red_Armyhttps://www.blogger.com/profile/16864419396659878732noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-77560465527614708022018-07-22T13:39:04.349+07:002018-07-22T13:39:04.349+07:00đúng quyển dở nhất MĐ từng dịch, cùng Vicki Baum
...đúng quyển dở nhất MĐ từng dịch, cùng Vicki Baum<br /><br />ước mơ của giới trông như là đọc sách ở Việt Nam thường như vậyNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-15025290351879103942018-07-22T13:23:19.643+07:002018-07-22T13:23:19.643+07:00Em ước mơ ra được Giờ thứ 25.Em ước mơ ra được Giờ thứ 25.Red_Armyhttps://www.blogger.com/profile/16864419396659878732noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8231306809195531955.post-9233045804494886162018-07-22T12:37:57.239+07:002018-07-22T12:37:57.239+07:00cần một vài mặc-đỗ cho văn chương nước ta bây giờ....cần một vài mặc-đỗ cho văn chương nước ta bây giờ. ngoài một người nữa, cũng mới đây, dường như chỉ thấy có Mặc Đỗ cho thấy được chất mỉa mai lồng lộng trong tiểu thuyết Balzac, ờ, dĩ nhiên, qua tiếng Việt. vô ngãhttps://www.blogger.com/profile/12379041576814865467noreply@blogger.com