Tại sao văn chương Nguyễn Bình Phương khác biệt?
Độc giả chuyên nghiệp hay không chuyên dễ dàng quy văn
chương Nguyễn Bình Phương vào một chữ “lạ” (hay ít thiện chí hơn thì “khó hiểu”)
rồi yên tâm với cách sắp xếp xét cho cùng rất yên ổn như vậy. Nhưng hết cuốn tiểu
thuyết này đến cuốn tiểu thuyết khác, văn chương ấy cứ cựa quậy không ngừng, giống
những cặp rắn trở đi trở lại mãi kể từ tác phẩm rất sớm như Bả giời, lúc nào cũng đe dọa vùng thoát
khỏi một cách nghĩ hợp lý này hay một nhận định hợp lý khác. Nó sẵn sàng đi vào
những khoảng trống phi lý, như thể liên tục nhắc nhở người ta nhớ rằng quả thật
có tồn tại những khoảng khuất, và văn chương thật ra chia làm hai nửa: một nửa
nỗ lực miêu tả phía bên này của mặt trăng, nửa kia thì tìm cách lấn vào quãng tối
tăm khó dò còn lại.
Mọi tiểu thuyết gia đích thực đều nhất thiết phải có một
cách nhìn thế giới rất riêng. Trong rất nhiều năm, Nguyễn Bình Phương xây dựng
một cách nhìn thế giới xoay quanh làng Phan, xã Linh Sơn (“như một cục bướu của
huyện” - Bả giời) và con sông Linh
Nham. Một so sánh có lẽ không cần thiết và không nhất thiết chuẩn xác nhưng
giúp ta dễ hình dung hơn: một số nhà văn Trung Quốc gần đây cũng gắn chặt với một
địa danh, như Lý Nhuệ với Lữ Lương, Mạc Ngôn với Cao Mật hay Diêm Liên Khoa với
Bả Lâu.
Mình và họ là một
trong những lần hiếm hoi Nguyễn Bình Phương tách khỏi Linh Sơn, tạo bối cảnh
chính của tác phẩm ở nơi khác, nhưng cái tên Linh Sơn vẫn xuất hiện vài lần. Ở
lần “thoát ra khỏi Linh Sơn” này, nhân vật chính tên Hiếu đi tới mấy tỉnh miền
núi phía Bắc giáp biên giới, lần theo hành trình của người anh trai từng là
lính trong cuộc xung đột đẫm máu trước đây giữa Việt Nam và Trung Quốc. Ở mấy tỉnh
vùng cao ấy, hồi “Bảy chín” và “Tám tư”, nhiều chuyện thảm khốc đã xảy ra, bởi
vì “cái dải biên cương này lý lịch cũng phức tạp, chồng chéo và oan khuất” (tr.
259). Thế nhưng, Hà Giang trong Mình và họ
trở nên rất đáng nhớ lại vì những yếu tố khác. Cũng giống như một tác phẩm lớn xưa
kia từng lấy Hà Giang làm bối cảnh (bộ tiểu thuyết Giòng sông Thanh Thủy của Nhất Linh - tác phẩm giờ đây rất ít được
biết đến), vùng cao và những nông nỗi máu xương của con người chỉ là chuyện phụ.
Trong mọi tiểu thuyết của Nguyễn Bình Phương, bao giờ câu chuyện thời hiện tại
cũng diễn ra trên cái nền những câu chuyện lịch sử: ở Những đứa trẻ chết già là vụ việc Nông Văn Vân dưới triều Nguyễn, ở
Người đi vắng là cuộc nổi dậy của
Lương Lập Nham và Đội Cấn, ở Mình và họ
trước hết là một lịch sử dàn trải nhưng lắm vang dội, khốc liệt của các thủ
lĩnh thổ phỉ sơn cước mà những điểm mốc đáng nhớ là Lý Dương Tài, Hoàng A Tưởng,
Trảo Sành Phú, nhất là Châu Quang Lồ. Mọi chuyện từng xảy ra như thể vẫn đang xảy
ra - trục thời gian tuyến tính dường như không mấy ý nghĩa trong cách nhìn thế
giới của Nguyễn Bình Phương, nên những sự việc kinh thiên động địa có thể “chẳng
khác gì việc xích mích với hàng xóm” (tr. 52).
Nhan đề ban đầu của cuốn tiểu thuyết, Xe lên xe xuống hay nhan đề chính thức cho lần xuất bản này, Mình và họ, chia thế giới thành hai nửa.
Tác giả cũng không giấu ý định của mình: “Một dải núi xanh lam trong veo giăng
ngang tầm nhìn, chia thế giới thành hai phần bằng nhau” (tr. 131). Nhà văn là
người đứng ở giữa, chính xác ở trung điểm của “lên” và “xuống”, “mình” và “họ”,
khoảng thời gian đã qua và khoảng thời gian sau đó: “Mình đang nhìn ký ức bằng
cặp mắt se lạnh. Ký ức cũng se lạnh nhìn lại mình” (tr. 91). Rồi sự ở giữa ấy
còn trở nên vô hình và trừu tượng hơn nữa, thể hiện ở những đoạn văn in nghiêng
trong cuốn sách - sự ở giữa cõi sống và cõi chết. Khi đi lên núi là người sống,
khi đi xuống sự sống ấy đã chấm dứt, nhưng không có gì đáng kinh hoảng: “Mình bị
kẹp giữa bọn họ, đám bên ngoài không mang theo gì cả, ngoài sự kiên trì ghê gớm,
và đám bên trong này với sức mạnh của súng và còng số tám” (tr. 29). Nên bình
thản không hoảng hốt, bởi vì có ở giữa mới biết, “mình với họ rất khó phân
biệt” (tr. 211). Cuốn tiểu thuyết sẽ kết thúc bằng sự từ chối phân biệt: “làm
sao để phân biệt được lên với xuống”, “làm sao để phân biệt được mình với họ?”
(302).
Chúng ta đi đến một điểm rất thú vị trong thế giới văn chương Nguyễn Bình Phương: muốn “ở giữa” được thì nhất thiết phải tìm ra được sự cân bằng, điều này rất khó, vì mọi đường ranh giới thật ra đều vô hình, kể cả đường biên giới giữa hai quốc gia: người anh trai của nhân vật chính đã vô tình đi sang đất nước của “họ” và bị quân “họ” bắt sống giải về sâu trong lục địa Trung Quốc. Cấu trúc của Mình và họ đặc biệt gọn gàng, làm nổi bật lên tính chất mạch lạc của một câu chuyện. Thật ra, những tiểu thuyết trước đây của Nguyễn Bình Phương cũng rất nỗ lực mạch lạc, nhưng thường xuyên gây rối trí cho độc giả vì những phân đoạn chồng chéo lên nhau. Ở Mình và họ vẫn là nhiều câu chuyện, nhưng cấu trúc đi vòng tròn (mở đầu cũng chính là đoạn kết, bắt đầu và kết thúc ở “cú bay thảng thốt tuyệt mỹ” của nhân vật chính - tr. 7) và sự cắt cúp, dàn dựng khôn ngoan, tỉnh táo đã làm câu chuyện dễ theo dõi hơn, thậm chí có thể còn hấp dẫn cả đối với độc giả thiếu kiên nhẫn. Lần này, sự cân bằng mà văn chương Nguyễn Bình Phương đạt được chủ yếu nhờ cấu trúc, trong khi ở những tiểu thuyết trước đây, sự cân bằng ấy phần lớn nằm ở các đơn vị nhỏ hơn: ta hãy để ý (ví dụ như ở Người đi vắng) sự xuất hiện dày đặc của phép so sánh; câu văn của Nguyễn Bình Phương rất hay có hai phần ở hai bên từ “như”; hai nửa thế giới, nửa nhìn thấy được và nửa khuất lấp, tồn tại trong thế cân bằng chông chênh với một từ “như” nhỏ bé ở giữa. Ở Mình và họ, phép so sánh được sử dụng tiết kiệm và đắt giá hơn nhiều, và chủ yếu xuất hiện khi có những con rắn hay trăn, loài vật luôn luôn ẩn hiện trong các câu chuyện của Nguyễn Bình Phương, một loài vật đặc biệt, vừa đe dọa phá hủy sự cân bằng vừa là biểu tượng đẹp nhất của sự cân bằng cặp đôi và vòng tròn: “hai tay cuộn lên như hai con trăn đang núc mồi” (tr. 70); “Cả bàn tay, cả cánh tay của người đàn ông ấy quả thực giống như một con trăn gió đói mồi, cuồn cuộn, hau háu” (tr. 116); “Đường giống như con trăn lớn, xe thì cứ đổ xuống trên cái thân trăn đó” (tr. 128).
Và cuối cùng, tại sao văn chương của Nguyễn Bình Phương lại
có thể cân bằng trên thế chông chênh như vậy? Có lẽ bởi văn chương ấy được đặt
trên ba yếu tố hết sức cơ bản, khách quan và bền vững: thứ nhất là đá (tức là cả
đồi và núi; nhiều lúc đá có thể di chuyển trong đêm như ở Mình và họ hay tạo dáng vô cùng đáng nhớ: “dãy đồi mang hình cô gái
khỏa thân nằm ngửa” - Những đứa trẻ chết
già); thứ hai là cây (tất nhiên liên quan đến những khu rừng - Nguyễn Bình
Phương có lẽ là nhà văn Việt Nam viết về cây hay nhất); và nước, nước sông, nước
mưa hoặc sương (“sương mờ chờn vờn quẩn quanh như khói, như cỏ, như lửa trắng,
như những bàn tay mơn trớn vuốt ve mà chẳng dâm đãng chút nào” - Ngồi) và đặc biệt là mây.
Những đám mây sẽ làm ta không quên được Mình và họ; có “đám mây cô đơn nhất”, là “đám mây ngũ sắc, có những
tia sáng chói bắn tóe ra, giống chiếc nơm đang úp thẳng xuống” (tr. 8), có “đám
mây trắng hình chữ nhật” (tr. 111) rồi chốc lát biến thành “con ngựa xám đang lồng
lộn phi trên một rừng gươm nhọn hoắt” (tr. 112). Vào những thời điểm quan trọng
trong các câu chuyện của Mình và họ,
đều xuất hiện mây, khi lấp huyệt cho người anh (“bạch long phù” - tr. 239), khi
Hiếu và người anh trai đánh nhau thì “đám mây xòe ra hệt như chiếc quạt giấy trắng
phau” (tr. 203).
vậy là Mình và Họ sẽ in ở trong nước?
ReplyDeletein rồi bác, nxb Trẻ
ReplyDelete