Sến theo khuôn khổ, giống cái anh gì ngày xưa hay đeo kính hát ;d
NXB Kim Đồng 1986. Hoa Xuân Tứ bị cụt cả hai tay, nhân vật thời ấy chắc ai cũng biết.
Quyển này thảm thương:
Thảm thương vì đọc quá nhiều lần. Hết con chó này chết đến con chó khác chết hic. NXB Hà Nội 1988.
Trông cũng thảm nhưng thật ra không đọc nhiều lắm vì theo quan điểm hồi đó thì truyện này hơi dài dòng :) Quà sinh nhật năm 8 tuổi. Bản dịch của Hoàng Thiếu Sơn.
Quyển này thì thời đã lớn hơn chút. NXB Văn học 1992.
Còn đây chắc là bản đầu tiên của cuốn sách lừng lẫy này:
Bản 1986. Các bác nhìn trang trong này này :d
Khởi đầu một giai đoạn mới của lịch sử xuất bản Việt Nam đấy, cũng gắn liền với đầu nậu sách đầu tiên của miền Bắc xã hội chủ nghĩa: Mai Quốc Liên.
Lớn hơn tí nữa thì có quyển này:
Bùi Hiển dịch, Đặng Thị Hạnh viết lời giới thiệu, NXB Hội Nhà văn 1998.
Bonus này :p
Bạn Nhị chụp thêm ảnh sách cũ miền Bắc đi.
ReplyDeleteTôi tin là chủ đề này page view sẽ gia tăng đột biến (so với các chủ đề đậm đặc tính hàn lâm khác)
vâng, để tôi lọ mọ
ReplyDeletehic nhưng mà kiểu gì thì view cũng kém lắm bác ạ, nhất là bác Thích Học Toán đóng cửa mất rồi làm tôi mất béng một nguồn dẫn mối quan trọng huhu
Selma mình cũng còn hai quyển (YoxtaBecling và Chuyến xe Thần chết)từ năm 86, nhưng bây giờ chịu chả nhớ chút gì nội dung. Bạn có muốn đổi mà lưu trữ cho trọn bộ không? lấy sách mới nhá, cuốn nào mới dịch ấy.
ReplyDeleteYơtxta Becling là tập gồm những đoạn ngăn ngắn, em cũng có nhưng chẳng nhớ là bản in năm nào. Để em xem lại rồi mình giao dịch nhá ;p
ReplyDeleteBạn Linh chịu khó lọ mọ quyết liệt vào, rồi đóng vai Thạch Sùng. Mọi người ghé đây đồng lòng giả làm Vương Khải. Phải thế thì mới đông vui, sôi nổi.
ReplyDeleteSelma Lagerlöf mình có mỗi cuốn Cuộc du lịch kỳ diệu của Nin hơ gớc sơn. Không nhớ ai dịch nữa. Để về tìm xem còn không rồi đem thi với Thạch Sùng.
ReplyDeletethế thì chắc là bản xưa xửa xừa xưa của Sài Gòn rồi bác ạ
ReplyDeleteHoá ra bao năm nay mình đã lầm lỗi kinh khủng vì nhầm bác Hoa Xuân Tứ với Nguyễn Ngọc Ký về chi tiết đi xem ép mía rồi ngủ quên nên bị tai nạn cụt tay. Sorry bác Ký.
ReplyDeletehị, nhầm lẫn quả thực là rất lớn đấy ạ :p
ReplyDeletemình hay đi ăn cướp :p
ReplyDeleteMình đang tầm đọc các cuốn đoạt giải Goncourt. Không biết bạn có thể nhượng lại hay trao đổi với mình cuốn Di chúc Pháp không?
ReplyDeletequyển này in cách đây chưa lâu lắm, còn dễ kiếm thôi, bác chịu khó tìm, quyển sách của tôi ở trong có ghi cái này cái nó hơi có nhiều tính chất cá nhân quá mức
ReplyDeleteChị Nhị Linh có quyển truyện mỏng Đêm Đỏ ko ? Viết cho thiếu nhi, sách cũ lắm rồi, một cậu bé làm vôi ve với bố nhưng cũng lại phải chịu mồ côi sớm !
ReplyDeleteVous m'êtes en dormant un peu triste apparu;
ReplyDeleteJe crains qu’il ne soit vrai; je suis vite accouru.
Ce mauvais songe en est la cause.
(Deux amis- L.F)