Chúng ta không “làm xong một công việc”, mà chúng ta nói
mình “hoàn thành một nhiệm vụ”.
Ở đây, tôi rất hiểu, rằng để trỏ cùng một sự việc người ta
có rất nhiều cách nói. Cũng chính điều này làm nên sự phong phú của ngôn từ, và
qua đó là sự phong phú của cuộc sống. Cũng ở đây, ta có thể thấy ngôn từ có tác
động đến đời sống như thế nào. Cuộc gặp gỡ và sự tác động ngôn từ-cuộc sống
không chỉ đi theo một hướng, không chỉ là cuộc sống tác động vào ngôn từ để
phát sinh các hiện tượng ngôn ngữ từ thú vị đến khó hiểu, từ nhẹ nhàng vui vẻ
đến khó chịu nặng nề. Ngôn từ cũng tác động ngược lại một cách mạnh mẽ, tuy
rằng khó nhìn hơn. “Hãy nói cho tôi biết ở tình huống như vậy bạn sử dụng thành
ngữ gì, tôi sẽ nói bạn là ai…”
Nhưng có những cách nói rõ ràng không còn mấy hợp với cuộc
sống hiện tại, hay nói rút gọn là không hợp với thời đại nữa, vẫn cứ tồn tại
dai dẳng.
Mở báo ra, và nhất là nghe đài thông tin phường (chỉ riêng
sự tồn tại của loa phường ở thời điểm này đã là một điều rất đáng nói rồi), lắm
lúc tưởng chừng như ta đang sống ở một giai đoạn nào đó đã xa xưa lắm. Nhất là
khi đang mắt nhắm mắt mở chưa ra hẳn khỏi giấc ngủ mà bỗng nghe thấy tiếng loa
phường (mà loa phường thì cứ nhất định thường xuyên cất lên vào lúc không ngờ
nhất, lúc hiểm hóc nhất và lúc ta buồn ngủ nhất), nhiều người vốn giàu trải
nghiệm về một thuở gian khó thấy như thể mình rơi vào trạng thái bây giờ hay
được gọi là “déjà vu”, rất có thể có ngay cảm giác chuyện trong quá khứ đang
lặp lại theo một cách thức nào đó rất kỳ quặc.
Loa phường thường nghiêm túc. Họ không nói ngày mai trạm y
tế bắt đầu tiêm phòng cho trẻ em, mà họ nói từ mai sẽ bắt đầu một “chiến dịch”
tiêm phòng. Từ “chiến dịch” này thì ta đã rất quen: “chiến dịch Mùa Hè Xanh”,
“chiến dịch phòng chống tội phạm” vân vân và vân vân. Một từ nữa cũng vô cùng
thông dụng trên các phương tiện thông tin đại chúng được nhiều người dõi theo
là từ “ra quân”: cảnh sát giao thông không bắt tay vào một đợt siết chặt kiểm
soát người và phương tiện đi lại trên đường, mà cảnh sát giao thông “ra quân”
nhằm kiểm soát sự đi lại.
Những người từng trải qua thời chiến tranh thấy như thể mình
đang lạc bước quay trở lại quá khứ, thời của những ngôn từ rất đặc trưng, thậm
chí có thể nói là “được mã hóa”. Những người chưa từng trải được như vậy thấy
nhớn nhác trong lòng một nỗi e dè thoáng qua về mức độ nghiêm trọng của những
tình hình thật ra không nghiêm trọng, nỗi e dè nhanh chóng tan biến vì theo
thói quen bất kỳ thứ “biệt ngữ” nào rồi cũng trở nên quen tai cả.
Thói quen đao to búa lớn trong ngôn từ có thể phát triển rất
mạnh mẽ, có ở cả các chương trình mới mẻ tường chừng vô cùng hiện đại. Trên
kênh hướng dẫn trợ giúp giao thông, người ta nói “xung đột giao thông”, biến
chuyện chạm nhau nhẹ nhàng giữa một xe máy và một xe đạp thành một sự kiện
ngang tầm xung đột lãnh thổ, xung đột biên giới.
Và cả ở những giới vốn không mấy quen thuộc với các cuộc
chạm trán, không mấy nhiều tính chất “công việc chân tay”, hiện tượng này vẫn
không hề kém cạnh, thậm chí còn phổ biến hơn, được chấp nhận rộng rãi hơn.
“Những ẩn dụ thời chiến” vẫn cứ sống mãi trong nhiều cách nói, chẳng hạn như
người ta vẫn cứ nói một cách rất bình thường, chẳng mấy ai buồn căn vặn: “lực
lượng sáng tác”, “đội ngũ nhà văn thế hệ mới”, vân vân và vân vân.
Tôi xin ngừng bài viết này tại đây, sau khi đã ra quân đầy
quyết tâm, sử dụng một đội ngũ từ ngữ khiêm tốn nhưng thiện chiến, đóng góp
phần nhỏ bé của mình vào một chiến dịch báo chí phản ánh đời sống hiện tại, và
bây giờ đã hoàn thành nhiệm vụ để có thể chuẩn bị bước vào một chiến dịch mới
khó khăn gấp nhiều lần.
"Giá trị sáng tạo trong dịch thuật chính là cái làm cho nó trở thành một nghề cao quý không thua kém bất cứ một nghề sáng tạo nào. Chủ tịch Hồ Chí Minh cũng đã bắt đầu sự nghiệp cách mạng bằng con đường dịch thuật (“Hòn đá chông chênh dịch sử Đảng/ Cuộc đời cách mạng thật là sang”)."
ReplyDelete- PGS.TS. NGUYỄN VĂN DÂN
(Chủ tịch Hội đồng Văn học dịch Hội Nhà văn Việt Nam)
A Big Cheese said so. ;-)
Sao không gắn cái chuyện này vào chuyện "ra quân" cưỡng chế đất đai cho nó thời sự? PQL
ReplyDelete