Oct 3, 2012

propos

Miệng thế nhọn hơn chông mác nhọn
Lòng người quanh nữa nước non quanh

(Nguyễn Trãi)

8 comments:

  1. Ai mà vô cảm như anh
    Đọc văn mà chẳng phong thanh chút gì

    ReplyDelete
  2. Nhắc mới nhớ. Tuy chưa có bản dịch chính thức,nhưng khi đưa các trích dẫn trong bài viết, bọn Trung Quốc toàn dịch "Propos" của Alain là "Đàm thoại lục", hoặc "Tản luận" ...Hic

    ReplyDelete
    Replies
    1. "lục" thì có vẻ không chuẩn lắm nhỉ, nhưng "tản luận" thì hay hay :p

      Delete
  3. "Lòng người quanh tựa nước non quanh" chứ?

    ReplyDelete
  4. 600 năm sau ai nào biết
    Sử sách ghi tung, chúng bảu hoành

    ReplyDelete
  5. Miệng thế nhọn như chông mác nhọn
    Lòng người quanh tựa nước non quanh

    ReplyDelete
  6. Em cũng biết mỗi phiên bản của chị So thôi.

    ReplyDelete