Jun 30, 2011

nầy :p

Gen vị kỷ (The Selfish Gene) của Richard Dawkins đã được NXB Tri Thức ấn hành trong “Tủ sách Tri thức mới” (tôi nghĩ xếp vào “Tủ sách Tinh hoa” thì tốt hơn :p), Dương Ngọc Cường và Hồ Tú Cường dịch; không rõ Dương Ngọc Cường có liên quan gì đến Dương Ngọc Dũng và Hồ Tú Cường có liên quan gì đến Hồ Tú Bảo không. Hình như NXB Tri Thức cũng đã có bản dịch Quyển The God Delusion cũng của Dawkins.

Nhân mấy hôm trước nói chuyện báo chí, tự dưng tôi chạnh lòng nghĩ ở các xã hội trọng tri thức, việc một cuốn sách như Gen vị kỷ được ấn hành là cả một sự kiện lớn, sẽ có không dưới mười tờ báo oách nhất nước viết review, bình luận, tranh cãi, có những lúc bùng phát lên thành những cuộc tranh luận hàng tháng trời. Ở Việt Nam thì chắc chắn không có chuyện ấy. Trong giờ phút tâm sự của người cầm súng :p như thế này, tôi nhớ đến hàng loạt cuốn sách hay đã xuất bản trong năm năm vừa qua, có những bộ sách kinh điển, chất lượng dịch thuật xuất chúng, mà giống như những hòn sỏi một người thẫn thờ ngồi bên bờ nước lơ đãng ném xuống sông (hehe ai oán nhờ).

Vấn đề của báo chí Việt Nam thì nhà báo kỳ cựu Thu Hồng đã coin được một khái niệm vô cùng chuẩn xác: lá cải cách mạng. Định ca thêm một bài nhưng thôi thẫn thờ zồi :pp

nầy :)


9 comments:

  1. Tốt quá. Nxb Tri thức ra được cuốn này thì hay quá rồi. Hình như Nhã Nam cũng có kế hoạch xuất bản sách của Dawkins? Đợt trước, NXB Trẻ cũng đã xuất bản cuốn "Dòng sông trôi khuất địa đàng" của ông này.

    Chắc sẽ có hội thảo giới thiệu sách chứ không đến nỗi như hòn đá chìm sông đâu. Nhưng bảo báo chí bình luận về nó thì báo chí có biết gì mà bình luận, ngoài việc trích đăng lại cái "thông cáo báo chí"?

    Ở Vn thì có lẽ cuốn "The God Delusion" sẽ bán chạy hơn "The Selfish Gene".

    À mới đây thấy NXB Tri thức có in lại cuốn "Siêu lý tình yêu" của ông triết gia Nga Soloviev nhìn qua có vẻ cũng hay và không quá khó đọc.

    ReplyDelete
  2. bác cần địa chỉ mail của người bên NXB Tri Thức không em đưa, mà gửi thư cho họ bày tỏ sự "hay quá rồi"

    ReplyDelete
  3. Bác Linh đúng là cái gì cũng biết thật :D

    Cuốn "Siêu lý tình yêu" ra cách đây mấy năm rồi. Lần in lại này chia làm 2 tập chắc để cầm cho đỡ mỏi tay.

    ReplyDelete
  4. 3 tập hề hề, ngày xưa Phạm Vĩnh Cư cũng đã đăng một ít trên Văn học nước ngoài, rồi in toàn bộ (một quyển) quãng 2004-2005

    ReplyDelete
  5. bác Linh biết mai đề về nhiêu không?

    ReplyDelete
  6. vấn đề là tìm đâu ra 10 tờ báo oách nhất nước chứ:)

    ReplyDelete
  7. Anh Nhị Linh có thể lên giúp danh sách những cuốn dịch tốt nhất khoảng 1 năm gần đây được không? Em đang lên danh sách tìm mua một loạt, sau một thời gian quá bận không theo dõi được :(. Cảm ơn anh rất nhiều.

    ReplyDelete
  8. hay bác chịu khó liếc lại các post của tôi trong vòng một năm vừa qua

    sức tôi cũng chỉ đến được thế thôi :p

    ReplyDelete
  9. Hai cái ông Hồ Tú Cường và Dương Ngọc Cường bạn đang quan tâm là đồng môn K42 Sinh học đại học KHTN, ĐH QG Hà Nội, sinh năm 1979,hai tay này được đào tạo Tiến sĩ Sinh học ở Hàn Quốc được thuê dịch sách lần đầu

    ReplyDelete