Tháng vừa rồi cũng không có gì khó khăn; cuốn sách của tháng
hiển nhiên là: George Orwell. Chuyện ở
nông trại. An Lý dịch. Nhã Nam & NXB Hội Nhà văn. 161 tr. 52.000 đ.
Cuốn sách này, ngoài giá trị tự thân của nó, ngoài câu chuyện
ngụ ngôn độc địa lấp lánh đen của nó, ở bối cảnh Việt Nam, còn gợi lại cả một lịch
sử lâu dài của một dòng văn chương, với Koestler của chẳng hạn Tội công thành hay với Solzhenitsyn của
chẳng hạn Tầng đầu địa ngục hay Quần đảo Gulag.
Đã có nó rồi, tiếp đây sẽ đến công việc của diễn giải.
Liên quan đến Chuyện ở
nông trại:
Tháng vừa rồi cũng là tháng của hư cấu. Ngoài Chuyện ở nông trại còn có hai cuốn xuất
sắc dưới đây:
- Kazuo Ishiguro. Dạ
khúc. Năm câu chuyện về âm nhạc và đêm buông. An Lý dịch. Nhã Nam & NXB
Văn học. 288 tr. 76.000 đ.
Xem thêm ở đây. Dạ
khúc là một bổ sung tuyệt vời cho hiểu biết của chúng ta về một nhà văn như
Ishiguro, sau khi đã có Mãi đừng xa tôi
(Never Let Me Go).
- Young-Ha Kim. Tôi có
quyền hủy hoại bản thân. Võ Thị Lan Khanh dịch. Nhã Nam & NXB Lao động.
174 tr. 45.000 đ.
Young-Ha Kim (Kim Young-Ha) từng thấp thoáng xuất hiện ở Việt
Nam trước đây, nhưng chắc hẳn từ Tôi có
quyền hủy hoại bản thân, Kim mới thực sự có chỗ đứng trong giới độc giả văn
chương Việt Nam. Gần đây Black Flower
của Kim từng thấp thoáng ở giải thưởng Man Booker châu Á.
Ngoài hư cấu:
- Jacques Dournes. Pötao. Một lý thuyết về quyền lực ở người Jörai Đông Dương. Nguyên Ngọc dịch.
NXB Tri thức. 592 tr. (có bảng từ vựng và index). 115.000 đ.
Bên trong ghi khá lửng lơ chẳng theo quy cách gì: “Nguyên Ngọc
dịch” và bên dưới “Andrew Hardy chủ biên”. Phải lần mò thêm mới biết được đây
là ấn phẩm hợp tác giữa EFEO và Viện Văn hóa, đại diện một bên là Andrew Hardy,
bên kia là Lê Hồng Lý.
Quyển sách gốc in năm 1977, chính là phát triển lên từ luận
án tiến sĩ của Jacques Dournes (Condominas hướng dẫn, Lévi-Strauss ngồi hội đồng),
chủ đề vũ trụ quan và cấu trúc xã hội Gia Rai, một mối quan tâm chính yếu và
dài lâu của nhà dân tộc học “Dam Bo” Jacques Dournes, người gắn bó rất nhiều
năm với vùng “Nam Đông Dương” tức Tây Nguyên, “miền đất huyền ảo”. Jacques
Dournes trước đây từng rất đáng nhớ với Rừng,
đàn bà, điên loạn.
- John Dewey. Cách ta
nghĩ. Vũ Đức Anh dịch. NXB Tri thức, “Tủ sách Tinh hoa”. 367 tr. 75.000 đ.
Tác phẩm có thể gọi là “phương pháp luận” của tác giả Dân chủ và giáo dục vang bóng ở Việt Nam
cách đây vài năm.
- Trịnh Văn Thảo. Ba
thế hệ trí thức người Việt (1862-1954). Nghiên cứu lịch sử xã hội. Tổ chức
dịch: GS. TS. Nguyễn Văn Khánh; Người dịch: ThS. Lê Thị Kim Tân, với sự cộng
tác của ThS. Nguyễn Thị Giang, ThS. Nguyễn Thu Trang; Hiệu đính: PGS. TS. Nguyễn
Thừa Hỷ; GS. VS. NGND. Phan Huy Lê viết “Lời giới thiệu cho bản tiếng Việt”. Từ
Văn & NXB Thế giới. 457 tr (không có index). 135.000 đ.
GS Trịnh Văn Thảo là một học giả đặc biệt quan trọng về giai
đoạn lịch sử thuộc địa. Trước đây khảo cứu của ông về nhà trường Pháp-Việt đã
được dịch sang tiếng Việt. Tác phẩm lần này dịch từ một tác phẩm nổi tiếng
khác: Le Vietnam du Confucianisme au
Communisme. Un essai d'itinéraire intellectuel.
Khái niệm quan trọng của cuốn sách này là “thế hệ”. Trịnh
Văn Thảo dùng cách quan niệm khá phổ biến của một vài chuyên gia văn học sử
Pháp cuối thế kỷ XIX đầu thế kỷ XX, đặt ra các “thế hệ” không theo năm sinh,
năm mất mà là lứa người trở nên quan trọng vào một thời điểm nào đó. Ta nhớ
ngay đến Albert Thibaudet và cách “phân kỳ lịch sử văn học” độc đáo nhưng cũng
rất gay tranh cãi của ông.
Với Trịnh Văn Thảo, giai đoạn mà ông khảo sát gồm ba thế hệ
quan trọng: thế hệ 1862, thế hệ 1907 và thế hệ 1925. Cụ thể có 222 nhân vật được
khảo sát theo lối xã hội học.
Đây là một khảo cứu vô cùng hay, công phu và quan trọng, nhưng
cũng phải nói rằng mặc dù có rất nhiều người tham gia, sản phẩm cuối cùng vẫn
không ít lỗi.
Ngoài ra còn có một số quyển này (list phụ, mỗi quyển vì một
vấn đề không tiện nói ra ở đây :p)
- Mạnh Khải. Bản sự
thi, bản sự từ. Lê Văn Đình và Ngô Như Sâm dịch (Đông Tây & NXB Lao động)
- Thái Duy. “Khoán
chui” hay là chết (Saigon Media & NXB Trẻ)
- Vương Hồng Sển. Bên
lề sách cũ (NXB Tổng hợp TP Hồ Chí Minh)
Tranh thủ tháng này không nhiều sách, giới thiệu một số quyển/bộ
ra đã lâu lâu nhưng chắc hẳn phần lớn các bác đã bỏ qua. Các bác thú nhận luôn
đi :p
Alfred Thayer Mahan. Ảnh
hưởng của sức mạnh trên biển đối với lịch sử, 1660-1783. Phạm Nguyên Trường
dịch. NXB Tri thức, “Tủ sách Tinh hoa”. 655 tr. 160.000 đ.
Và dưới đây là một số hình ảnh để đỡ phải gõ chữ mỏi tay :p
Cuối cùng là một ngoại lệ: giới thiệu sách sắp in :p
Phút tráng lệ cuối đời
của Michael Kumpfmüller. Nhà văn Đức sinh năm 1961 viết cả một cuốn tiểu thuyết
về những ngày cuối đời của Franz Kafka. Mùa hè năm 1923, Kafka gặp Dora Diamant
bên bờ biển Baltic (Dora khi đó 25 tuổi). Họ chung sống, bắt đầu ở Berlin và cho
đến khi qua đời vào tháng Sáu 1924, Kafka hầu như không rời Dora. Về Dora
Diamant, Kafka từng nói: “Từ khi biết em, anh là một con người khác”. Vậy là vừa
có Thư gửi bố, thư mục Kafka trong tiếng
Việt lại sắp được bổ sung.
sách bác giới thiệu tháng này hình như trị giá không bằng tháng trước thì phải :D
ReplyDelete"Young-Ha Kim (Kim Young-Ha) từng thấp thoáng xuất hiện ở Việt Nam trước đây" ở chỗ nào vậy bác?
thỉnh thoảng có tháng cũng may :p
Deletexời ơi search phát là ra:
http://www.nxbtre.com.vn/choi-quiz-show.11438.4585.-1.125.aspx
úi zời ui, em đã nghi nghi rồi mà, nhưng từ hôm thích Tôi có quyền hủy hoại bản thân thì chưa nhớ ra để check lại, nhưng hóa ra là đúng à. May mắn quá, em đã ko đọc quiz show trước, vì qua loa thấy sến rền rệt à :)))
DeleteEMi
Không thấy NL giới thiệu sách của NXB Trẻ nhỉ :)
ReplyDeleteđúng, sao không thấy anh nhắc đến cuốn Alain nói về hạnh phúc
Delete"lấp lánh đen",nghe yêu thế :p
ReplyDelete