"Wolle die Wandlung"
(Rilke)
(tiếp tục "absurde và sourds", "nạp bản",
vanity doesn't mean fair
tiếp tục (nói đúng hơn, bắt đầu) câu chuyện ấy
trong lúc vẫn còn vương vấn vị thì
(tiếp tục s&a, thêm bonus cho Nguyễn và tiếp tục kỳ ngay trước)
Nếu thời trước đây con người rất hớn, thì giờ đây con người rất suy: hớn vì không kiềm chế nổi, còn suy là vì trông thế mới hay. Có hớn và có suy nhưng lại không hề có vui (hay buồn).
"Viết, "hình thành" trong cái không hình thức một nghĩa vắng. Nghĩa vắng (không phải sự vắng mặt của nghĩa, cũng như nghĩa hụt đi mất hay tiềm năng hay tiềm ẩn)."
(Maurice Blanchot, L'Écriture du désastre)
Đã xong một đảo ngược: thế giới nơi Sphinx đặt câu hỏi đã nhường chỗ lại cho thế giới nơi Sphinx mới là yếu tố trả lời - từ chỗ con người bị cái không-con người (hay ngoài-con người) tra hỏi và rơi vào mối nguy của trả lời, đã xuất hiện hoàn cảnh (có mới không?) trong đó con người mới là bên hỏi (và như vậy thì chiếm thế thượng phong?). Nhưng đồng thời, sự phải trả lời đã xoay ra thành phải hỏi, không được phép không hỏi.