vanity doesn't mean fair
khi Shiva cười, thì đó là Himalaya
tiếp tục xoay quanh text đó: xoay quanh và nhìn vào nó, lấy nó làm một dạng trục để thấy thêm một số điều khác nữa
cũng liên tục tiếp tục bài đó
"nguồn gốc là đích"
(K. K.)
vừa xuất hiện vòng ở đó, thế là
cũng tiếp tục bọp
"J'ai peur du sommeil comme on a peur d'un grand trou"
(Baudelaire)
(tiếp tục GA)
ở đó, tôi cứ đinh ninh (và thấy rất nghi hoặc vì thế) nhân vật được nhắc đến là Jules Renard, nhưng xem lại thì hóa ra là Jules Romains. Jules Renard thuộc vào số những người
(1 và 2)
tiếp tục nhân vật ấy (nữa)
ở đây, nhân vật ấy bình luận nhân vật kia
(người dịch là Bùi Gia Bin)
tiếp tục v-l và cũng cả Schal
trở lại với nhân vật ấy, đã biến thành một ca (và lại còn là một ca nặng):