Dec 14, 2023

Tình yêu như là Subjekt

Năm ấy, khi tôi ký tên giả dịch Tụng ca tình yêu, thì không chỉ đấy là một cú introduire Alain Badiou đến đây, mà cùng lúc, đó còn là một phát ( rồi phát, thông cảm, mấy hôm nay tươi sáng quá) để bắt đầu "Tình yêu, như Subjekt". Tức là, người ta (có thể) nhìn nhận tình yêu như thế nào?

(yes, đã không chỉ)

(và bài thơ, thì đúng là)

Tức là, tình yêu, không còn là như thế, mà là khác đi.


Kể từ bấy, một trong những điều tôi đã thấy, là không ngửi nổi Alain Badiou: đó không chỉ là một cái gì rất Pháp, quá Pháp, mà đó còn là một sự quá mức normalien, quá mức Louis Althusser.

Cuốn sách lớn của Niklas Luhmann, Liebe als Passion, đã được dịch xong: đây là khi tình yêu bị nhìn vào thật kỹ (một số thứ rất sợ bị nhìn kỹ, có thể nói thứ gì cũng sợ bị nhìn kỹ).

Một cuốn sách khác: của Denis de Rougemont, về "tình yêu" và "phương Tây": cũng đã có người nhận dịch, nhưng chưa biết đã đến đâu.

Tôi cũng đang xem cuốn sách fameux này:


Đấy là vì, ngoài những điều khác, cần phải tạo ra counter chống lại những gì nhảm nhí phổ biến, mà điển hình là Erich Fromm.


Tôi đã cố tình dùng từ "Subjekt" theo lối hơi không đúng, nhưng có vẻ không ai nhận ra, kể từ hôm qua. Tiếng Đức gây điên tiết ở rất nhiều từ, trong đó có những từ không cách nào dịch được trọn vẹn sang ngôn ngữ khác, nhưng cũng lại có những thứ hơi lệch đi, chính chúng mới gây phiền nhiễu thực sự: chẳng hạn, Element sẽ thiên hẳn về nghĩa "môi trường" chứ không chỉ là "yếu tố". Và subjet, subject thông thường là chủ đề, trong khi Subjekt: chủ thể.

Và, thêm từ "als", như là trong tên cuốn sách của Luhmann, nhưng - tất nhiên - cũng như trong nhan đề cuốn sách lừng danh của Schopenhauer:



5 comments:

  1. thôi xong, Tụng Ca lại cháy

    ReplyDelete
  2. cuối cùng cũng có một Mỹ nhìn thẳng vào tính Mỹ: the Puritan timidity (and sterility) that seeks to destroy (by making respectable and harmless) all distinctions

    ReplyDelete
  3. chắc em còn cuốn này của anh mà chưa mua, cuộc sống không ở đây, em đã có rồi, siêu không anh :)). Không mất tiền nhé. Ăn vạ, ăn xin :p.

    ReplyDelete