Apr 12, 2026

Blanchot Sade Lautréamont

nhân vật ấy


"Le désastre prend soin de tout."
(Blanchot - L'Écriture du désastre)



"Những khi nghiêm túc tra hỏi về phê bình văn học, chúng ta có cảm giác rằng sự tra hỏi của mình chẳng nhằm vào điều gì nghiêm túc."
(Blanchot, "Qu'en-est il de la critique?" - lời tựa cho Lautréamont et Sade)




Tự vị đặc trưng của Maurice Blanchot: "sự quên", "vắng mặt", nhưng còn một từ nữa nằm trong nhan đề một cuốn sách không hẳn nhiều tính cách blanchotien, La Communauté inavouable: có một phần nào đó "không thể thú nhận" ở Blanchot. Thêm một từ "cái chết" - lúc nào Blanchot cũng ở trước cái chết, luôn luôn nhìn thấy nó, nhưng cũng phải nói thêm một điều, ấy là Blanchot sống đặc biệt lâu.




Tuy tên như vậy (Lautréamont et Sade), nhưng trong sách, Sade lại đi trước Lautréamont (và Blanchot sẽ nói Lautréamont không có gì chung với Sade, nhất là với sadisme), tức là đúng theo lịch đại, Sade thuộc những thế kỷ trước còn Lautrémont thuộc những thế kỷ sau: cuốn sách gồm hai tiểu luận, "La Raison de Sade" và "L'Expérience de Lautréamont", với bài về Ducasse dài hơn nhiều. Dường như Blanchot thấy mình có nhiều điều để nói về "le comte" hơn so với về le marquis.

Cuốn sách của Blanchot, cho dù có (hai) đối tượng cụ thể, đồng thời cũng chứa những gì Blanchot nghĩ về phê bình văn học nói chung (lời tựa) và về sự phân tích (ở phần về Lautréamont).





(mở mới)


2 comments:

  1. (“Và cái chết đã đến nhanh chóng?” – “Rất nhanh. Nhưng chết thì lâu.”
    Nói thay cho việc chết.
    Bất tử trong khoảnh khắc của việc chết, bởi vì gần cái chết hơn những người phải chết: hiện diện với cái chết.)

    ReplyDelete
  2. Lautréamont có trong kế hoạch xuất bản ko anh ạ

    ReplyDelete