Dưới đây là trích tác phẩm của René Char, tập trung vào những gì Char bàn trực tiếp về thơ, bài thơ và nhà thơ: "Partage formel", nằm ở cuối phần mang tên "Seuls demeurent", thuộc tác phẩm nổi tiếng nhất của Char, Fureur et mystère (Thịnh nộ và bí ẩn, in năm 1962). "Partage formel", trong bố cục của Thịnh nộ và bí ẩn, nằm ngay trước phần "Feuillets d'Hypnos" lừng danh được Char viết vào quãng thời gian 1943-1944, khi tham gia Kháng chiến Pháp.
I
Trí tưởng tượng nghĩa là đẩy bắn ra khỏi thực tại nhiều người
còn chưa đầy đủ, để, nhờ vào đóng góp của các tiềm năng ma thuật và lật nhào từ
ham muốn, có được sự trở về của họ dưới hình thức một hiện diện hoàn toàn thỏa
mãn. […]
II
Điều mà nhà thơ phải chịu đựng nhiều nhất trong các liên hệ
với thế giới là sự thiếu công lý bên
trong. […]
III
Nhà thơ, một cách thờ ơ, biến thất bại thành chiến thắng,
chiến thắng thành thất bại, vị hoàng đế từ trước khi sinh ra chỉ chăm lo đón nhận
bầu trời.
IV
Đôi khi thực tại của nhà thơ chẳng có ý nghĩa gì với anh ta,
nếu anh ta không ngấm ngầm gây ảnh hưởng lên câu chuyện các chiến công trong thực
tại của những người khác.
V
VII
X
XVI
XIX
XX
Từ cửa sổ rực cháy của ngươi, hãy cố mà nhận ra trong các đường
nét của giàn hỏa thiêu tinh tế kia nhà thơ, xe kéo chở sậy cháy, được kẻ tuyệt
vọng đi hộ tống.
XXI
XXIII
XXVIII
Nhà thơ là người có sự ổn định quan phương.
XXIX
Bài thơ sinh ra từ một sự áp đặt chủ quan và một lựa chọn
khách quan.
Bài thơ là một tập hợp chuyển động các giá trị nguyên ủy có
năng lực quyết định trong mối quan hệ đồng thời với một ai đó mà tình huống này biến thành người đầu tiên.
XXX
XXXII
XXXIX
XLIV
Nhà thơ hành hạ, với sự giúp sức của những bí mật không thể
đánh giá, hình thức và giọng những vòi nước của mình.
XLV
XLVIII
Nhà thơ khuyến dụ: “Cúi xuống, cúi xuống thêm nữa đi.” Không
phải lúc nào anh ta cũng còn lành lặn thoát ra ngoài trang giấy của mình, nhưng
cũng giống người nghèo khổ anh ta biết hút lấy vĩnh cửu từ một quả ô liu.
XLIX
Còn dưới đây là trích từ Moulin premier, những bài thơ làm ở giai đoạn sớm, 1935-1936; ở ấn bản chung quyết ngày nay ta vẫn hay đọc, "Moulin premier" trở thành phần cuối cho tập thơ Le Marteau sans maître (Cây búa không chủ - một nhan đề lấy cảm hứng trực tiếp từ Nietzsche), thường được coi là tập thơ sớm nhất của René Char, mặc dù trên thực tế thì không hoàn toàn như vậy.
VII
Trước các trách nhiệm của bài thơ, không thề đùa vui, tôi
thích nghĩ nhà thơ có khả năng ban bố tình trạng thiết quân luật nhằm cung cấp
dưỡng chất cho cảm hứng của mình. […]
X
Tôi công nhận trực giác có suy lý và ra các mệnh lệnh ngay
khi nào, vốn dĩ nắm giữ các chìa khóa, nó không quên làm rung lên chùm hình thức
phôi thai của thơ bằng cách băng ngang những cái lồng trên cao trong đó các vọng
âm nằm ngủ […]
XV
Tôi không đùa với lũ lợn.
XXII
Nhà thơ đi trước con người hành động, rồi khi gặp anh ta,
khai chiến với anh ta. […]
XXV
Hãy nhường bước trước giấc ngủ, sự sản sinh cao vời vào buổi
sáng của vải. Chuyển động của những sáng sủa tựu thành trong khoái cảm.
XXX
Trí tưởng tượng chủ yếu tận hưởng những gì không được dành
cho nó, bởi chỉ mình nó sở hữu sự phù du trong tổng thể. Sự phù du này: cỗ xe ngựa của vĩnh cửu.
XXXII
Nhà thơ cần được “đốt nóng” nhiều hơn được dạy dỗ. […]
XXXIII
Sự chao đảo của một tác giả đằng sau tác phẩm của anh ta, đó
là sự trang điểm vật chất chủ nghĩa thuần túy.
XXXVII
Hay xảy tới với nhà thơ chuyện anh ta, trong những cuộc tìm
kiếm, dạt vào một bờ biển nơi anh ta chỉ được chờ đợi mãi sau này, chừng nào đã
hư vô hóa. […]
XXXVIII
Ở nơi đây hình ảnh đực không biết mệt mỏi theo đuổi hình ảnh
cái, hoặc ngược lại. Khi chúng đến được với nhau, chính tại đó xảy ra cái chết
của người sáng tạo và sự ra đời của nhà thơ.
XXXIX
Nhà thơ, biết được về ý tưởng cái chết, lưu giữ trong mình
toàn bộ sức nặng của cái chết này. Nếu anh ta không tố cáo điều đó thì là bởi có một
người khác gánh lấy nó hộ anh ta. […]
XLI
Hãy khởi sự tin rằng lúc nào đêm cũng đợi mi.
LVII
Thông thường đám hót rác thơ không có cảm giác gì về thơ;
không đủ khả năng vạch các con đường cho hành động của nó.
Phải là người đàn ông của mưa và đứa trẻ của đẹp trời.
LVIII
Từ quả bí trở đi chân trời rộng mở.
LIX
Chó lạc không nhất thiết đến được rừng.
LXV
Việc trước mọi sự trưng tập một bài thơ có thể, một cách hiệu
quả, ở tổng thể cũng như theo các mảnh, các đoạn, tự xác nhận, nghĩa là làm bật
ra các thói quen, mang đến cho tôi bằng chứng về thực tế không thể nói ra của
nó. […]
LXIX
Thơ: chẳng ai là ai
Thơ: tiểu sử
Thơ: bi ca và trí tuệ
Xin lỗi cho cháu hỏi:
ReplyDeleteCâu I: "Trí tưởng tượng nghĩa là đẩy bắn ra khỏi thực tại nhiều người còn chưa đầy đủ..". Ở đây "đẩy đủ" có lẽ đúng hơn chăng? Xin lỗi vì cháu không đọc được bản gốc.
không
ReplyDelete"Những vọng âm nằm ngủ", tựa của một quyển tiểu thuyết vừa ra, chẳng biết có phải cóp nhặt từ entry này không
ReplyDelete