Kẻ không tham chiến
Nguyễn Chí Hoan
Xưa nay ở mọi cuộc chiến tranh, được coi là “thường dân” tất
cả những ai không tham gia chiến đấu, dưới bất cứ hình thức nào, về bên nào giữa
các bên đối địch. Cố nhiên quy ước ấy luôn luôn bị phá vỡ, song cũng vẫn luôn
luôn hiện diện xung quanh và ngay trên các chiến địa. Suy rộng ra thì cõi nhân
sinh, bao giờ cũng bao trùm và đông đảo hơn, bao giờ cũng là kẻ không tham chiến.
Và tiểu thuyết Chuyến tàu định mệnh
(1961) của Georges Simenon, kể câu chuyện tự thú của nhân vật thợ sửa chữa radio
Marcel Féron, ở thành phố nhỏ bình lặng Fumay, nơi biên giới Pháp-Bỉ, về mùa
xuân năm 1940, trong thời gian Chiến dịch Phía Tây chói sáng của quân đội Đức
Quốc xã thôn tính chớp nhoáng Hà Lan-Bỉ-Pháp, cho phép ta một dịp hiếm hoi nhìn
cái thực tại đó qua một lát cắt khác thường.
Marcel Féron có quá khứ tuổi thơ khá bi thảm: là một nạn
nhân gián tiếp của Thế chiến thứ nhất, bởi người cha đi lính về nghiện rượu,
suy sụp; còn trước đó, người mẹ, bị lăng nhục nặng nề vào ngày kết thúc chiến
tranh, đã bỏ nhà đi mất, khiến thằng bé Marcel dặt dẹo đến năm mười bốn tuổi phải
được đưa vào một dưỡng viện cho đến năm cậu mười tám tuổi. Dường như kinh nghiệm
đó, hai mươi năm sau, làm nảy sinh trong tâm trí Marcel một cảm giác kỳ lạ: … , cảm tưởng của tôi khi chiến tranh bùng nổ
là số phận lại chơi khăm tôi một vố nữa và tôi không ngạc nhiên, vì gần như tôi
tin chắc rồi một ngày chuyện đó phải tới. …
Cái “vố chơi khăm” lần trước của “số phận”, Marcel ám chỉ việc
Thế chiến thứ nhất khiến anh ta bị bơ vơ tù hãm trong viện điều dưỡng, bị bệnh
phổi và bị cận thị nặng, cận 16 độ; Tôi đã sống qua một cuộc chiến tranh, …
Nhưng lần này, không phải chuyện bệnh phổi hay tật cận thị - cái làm cho anh ta
được hoãn quân dịch vĩnh viễn - mà là điều anh ta ý thức rõ rệt: Đó là một cuộc chiến xô đẩy hàng chục triệu
người, người nọ chống lại người kia. …
Và Marcel Féron cho rằng anh ta đã đoán biết sự biến đó một
cách chắc chắn, đến mức, những ngày phập phồng trong tin tức, tình trạng chờ đợi
chiến tranh nổ ra - chứ không phải trông đợi các xung đột được dàn xếp - làm
cho anh ta có cảm giác gần như mất kiên nhẫn, chịu hết nổi.
Hầu như không chắc vì sao Marcel lại nói đến “cú chơi khăm”
này (của “định mệnh”!) một cách khích động đến thế. Nhưng vào lúc quyết định đi
tản cư, anh ta thấy cuộc ra đi này nó còn
mang lại cho tôi cảm giác hân hoan âm u, như thể phá hủy đi một thứ mà người ta
đã kiên nhẫn xây dựng bằng chính bàn tay mình. Điều đáng kể là ra đi, là từ bỏ
Fumay. … Đó là một cuộc chạy trốn,
đúng thế, nhưng trong tương quan với tôi thì không phải một cuộc chạy trốn trước
tụi Đức, trước súng ống, bom đạn hay trước cái chết. … đó là giờ gặp gỡ với định mệnh, giờ của một cuộc hẹn mà tôi đã chờ đợi
từ lâu, vẫn luôn luôn chờ đợi, với định mệnh.
Như thể có một làn sóng truyền lan qua không khí. Làn sóng từ
cuộc xô đẩy hàng chục triệu người đã
khích động tâm trí Marcel mở ra trước cơ hội một chuyến phiêu lưu, một sự thay
đổi mà thâm tâm anh ta mong muốn nhưng chẳng bao giờ có động lực để tìm kiếm và
thực hiện.
Anh ta không biết chuyến phiêu lưu này đi về đâu, sự thay đổi
mình đang hướng tới là gì, nhưng anh ta cảm thấy nó một cách hiển nhiên; đến mức
khi ngồi trên toa hàng của đoàn tàu chở dân di tản, suốt mấy tiếng đồng hồ chờ
khởi hành, Marcel tự hỏi liệu nếu người ta thông báo đường sắt đã cắt, tàu
không thể đi được nữa, thì những dân di tản này có quay về nhà không? Riêng phần tôi, tôi tin chắc mình sẽ không
chịu nhẫn nại mà quay về, chẳng thà cứ lần theo đám đá vụn đường rầy mà ra đi
còn hơn. … Sự nứt rạn đã xảy ra rồi.
Tôi tự thấy không thể chịu nổi ý nghĩ mình sẽ lại nhìn thấy đường phố của mình,
ngôi nhà của mình, … như thể ngay cả
thành phố này, trừ thời kỳ bốn năm tôi sống trong liệu dưỡng viện, đã đánh mất
thực tại của nó. Tôi không nghĩ tới Jeanne cùng con gái tôi, lúc này đang ngồi
trên toa hạng nhất, họ ở trên đó mà như đang xa cách tôi cả trăm cây số vậy.
Thậm chí Marcel cảm thấy gần như là yên ổn với việc cô vợ
(Jeanne) đang mang bầu bảy tháng rưỡi và Sophie con gái nhỏ của anh ta tách biệt
với anh ta đến vậy. Trên chuyến tàu tản cư đông nghẹt và ngập không khí khủng
hoảng, sẽ chẳng có chuyện anh ung dung đi từ toa này sang toa khác: đây không
đơn thuần một chuyến tàu; đây là phe không tham chiến đi tìm cho mình một chỗ ẩn
lánh bên lề chiến cuộc. Và với Marcel thì lúc này, hiện trạng ở đây, trong toa xe lửa này có vẻ giống như lúc anh ta sống
bốn năm trên “liệu dưỡng viện” - tôi muốn
nói rằng quá khứ và tương lai không đáng kể, … “Sự nứt rạn” mà Marcel cảm
nhận là như thế đấy: một khoảng không trọng lượng về thời gian; kéo theo đó là
sự lơ lửng phi thực của các thứ bổn phận và trách nhiệm quen thuộc thường ngày
cùng các đối tượng của bổn phận và trách nhiệm ấy; khiến chỉ còn gần như duy nhất
cái trách nhiệm của bản thân với hiện hữu của bản thân.
Cho nên, Georges Simenon mô tả thật sinh động sâu sắc dẫu là
trong ngôn từ giản dị tới mức hầu như đơn điệu, mô tả cái nhìn chăm chú một
cách hờ hững, háo hức nhưng thận trọng giữ mình đến độ thờ ơ của Marcel Féron
trên suốt những chặng tàu đi quanh co qua nước Pháp của anh ta. Từ Fumay thuộc
vùng Ardennes miền Đông Bắc đến La Rochelle thuộc vùng Nouvelle-Aquitaine miền Tây,
từ rừng đến bể, ta dõi theo cái nhìn của Marcel, thấy nơi thì bình yên thong thả
như vẫn chẳng có chuyện các sư đoàn Panther đã vô hiệu hóa chiến lũy Maginot từ
mấy hôm trước, nơi thì rộn rực chu đáo tiếp đón những dân tị nạn bên cạnh những
đoàn tàu lầm lì chở đầy binh lính chiến xa quân dụng, nơi thì từng tốp Stuka đuổi
theo đoàn tàu hay các đoàn xe di tản để xả đạn, ném bom. Khi chuyến tàu này
dính một đợt không kích như vậy, người thợ lái chính trúng đạn chết, hành khách
chen nhau tò mò xem hay tìm cách giúp rập, thì Marcel chỉ đến ngó qua rồi tránh
xa. Không phải anh ta vô cảm với đồng loại. Nhưng anh ta cảm thấy xa lạ. Anh ta
luôn tự nhắc với mình cái cảm giác về hiện tại đứt rời này - không chỉ vì vợ
con anh ta đã thất lạc do đoàn tàu bị cắt toa trong đêm; thậm chí hoàn toàn
không vì chuyện đó; mà dường như bởi chính lúc này anh ta cảm nhận được đầy đủ
nhất cái hiện hữu thật của chính mình, tự do trong phiêu lưu, buông mình theo
cái đích vô định theo một động năng giải phóng từ trong ý thức sâu xa.
Chuyện tình kỳ lạ trên chuyến tàu di tản của Marcel với Anna
diễn ra trong khung cảnh như thế và làm nổi bật cái hiện hữu như thế. Sát bên người tôi, một cơ thể phụ nữ áp lại
gần, căng thẳng, rung động, một bàn tay luồn xuống để nhấc cái rốp đen lên, tụt
quần lót xuống chân, hai bàn chân nàng gỡ cái quần ra trong một cử động kỳ quặc.
… Chính Anna kéo tôi lại, lật người tôi,
cả hai đều lặng lẽ như hai con rắn. … Anna
giúp tôi ngự trị trong nàng, …
Marcel kể rằng đấy là lần đầu tiên trong đời anh ta kêu lên,
thì thầm - Anh yêu em. Với một đàn bà
xa lạ, giữa lúc quấn lấy nhau “như hai con rắn”. Ta có thể thậm chí cũng bật cười
kỳ quặc với ngôn từ đặc biệt của Georges Simenon ở những đoạn erotic như thế.
Đó hầu như không còn là ngôn từ nữa. Đó là những hình-ảnh-của-cảm-giác-và-ý-thức.
Cái lạnh lẽo của “con rắn” với cái ấm nóng tột cùng của “anh yêu em”: còn gì có
thể hiển minh hơn về tính xa lạ của hiện hữu. Và nó đi vào trải nghiệm như là
“hạnh phúc”: Tôi đã không kêu lên. Thiếu
điều tôi đã kêu. Thiếu điều tôi đã thốt ra những tiếng không mạch lạc, nói cám
ơn, nói lên niềm hạnh phúc của tôi hoặc có thể còn rên rỉ than vãn nữa, bởi
chính niềm hạnh phúc này đã làm tôi đau. Nỗi đau cố vươn tới cái bất khả.
Nhưng đó chính là cái bất khả, dù Marcel chỉ thoáng nhận ra
chứ chẳng kịp cố định nó vào tâm trí. Hãy giả định là anh ta muốn nói tới cái
gì đó như “Tồn tại”. Bởi lẽ anh ta là một family-man vốn tính bẽn lẽn, ngay cả trong tâm tư … và vốn
không khát tìm dục tình. Sau đó anh ta cũng có lúc nhìn nhận rằng gọi đấy là “hạnh
phúc” - cuộc tình với Anna - chỉ vì anh ta không biết dùng cách gì khác nữa để
gọi tên cái trải nghiệm vô song đó, cái cuộc tình hoàn toàn hòa hợp thể xác với
tâm hồn (,Anna luôn luôn đoán biết được một cách chính xác Marcel nghĩ gì, muốn
gì, và tuyệt đối chiều theo anh ta,) cái cuộc tình mà cả hai không một lần hỏi
nhau về quá khứ mỗi người, không bao giờ nhắc đến viễn cảnh, hoàn toàn bằng
lòng với hiện tại lúc này mà sống hết mình.
Nhưng đó là “cái bất khả”. Ở La Rochelle, từ trại tị nạn,
đôi tình nhân khởi sự chia tay, ngay lập tức sau khi Marcel nhận được tin về
nơi vợ và con gái anh ta đang lưu trú. Georges Simenon kéo dài cảnh chia tay
này làm ba hồi, đủ cho thấy “nỗi đau” của Marcel trở lại câm lặng như thế nào,
cái hiện hữu của anh ta trở lại tư cách một thường dân, một kẻ không tham chiến
ngay cả và chính trong đời riêng của y như thế nào.
Tại sao Marcel Féron muốn kể lại câu chuyện vẫn trong vòng
bí mật của anh ta? Liệu có phải như lời anh ta viết - trong cuốn vở, ghi lại
chuyện này, mà anh ta cất giấu ở phòng làm việc - rằng anh ta muốn sau này con
trai mình có thể đọc và thấy mình không chỉ tẻ nhạt đơn điệu tầm thường như hằng
ngày nó thấy, mà cũng từng đã có lúc phun trào tồn tại như một ngọn núi lửa
khôn lường đến thế?
Hẳn là không. Hẳn là vì niềm hối hận. Bởi đến lúc gần cuối
chiến cuộc, khi Marcel vẫn sống ổn giữa cảnh ngổn ngang kinh khủng đầy chết
chóc của vùng chiếm đóng, thì bất đồ Anna tìm đến. Và anh ta đã cư xử như một
“con rắn” vậy thôi. Mà đôi chút biện minh có lẽ vì Anna đã rơi vào vị thế một
người tham chiến. Còn Marcel trước sau vẫn là một kẻ không tham chiến. Dứt
khoát không.
Cũng, có lẽ thế, Georges Simenon không viết truyện tình. Ông thăm dò và khám phá sự bấp bênh của những nền tảng - hay cái người ta cứ cho là thế - của tính người, cái hài kịch bất tận ấy.
nhân tiện: đã tiếp tục bài bình luận Montesquieu của Roger Caillois
Simenon trở lại
Mới đây cháu có đi hiệu sách. Có một cô vào hỏi mua trinh thám."Em ơi, lấy cho chị quyển này, quyển này, quyển này." Cuối cùng cô ý mua được cả một chồng vật vã. Người bán hỏi:"Chị có thích đọc văn học lãng mạn không? Em giới thiệu cho chị quyển này, quyển này." Cô ấy nói:"Khồng, ghét tình yêu lắmmmm." :)))
ReplyDeleteVVD
ấy thế nhưng tuyệt đại đa số tiểu thuyết trinh thám lại nói về tình yêu, và phần lớn tiểu thuyết lãng mạn không biết gì về tình yêu và lại hay là những truyện trinh thám, có thể là nhà điều tra phụ nữ truy đuổi tội phạm tình ái đàn ông
ReplyDeleteCháu thì không thấy vậy. Chỉ thấy cô ấy vui vui. Cứ mong cô ấy lấy cuốn Simenon. Định recommend cho cô ấy nhưng lại thôi, cũng vì cuốn này cháu chưa đọc. Sau cùng cô ấy lấy một cuốn dày cộp theo giới thiệu của anh bán sách. Cháu cứ nghi anh ấy chưa đọc cuốn này vì sách mới, lại dày. Cháu còn anh ấy chỉ chăm chăm bán sách. Cũng do cô ấy nói là đã đọc nhiều cuốn Dan Brown.
ReplyDeleteVVD