Feb 3, 2015

Sách tháng Giêng 2015

Thôi, hết thời gian thả lỏng rồi nhé, giờ lại quay lại đọc sách :p

Được cái là đợt này nhiều sách hay.


- Hoàng Xuân Hãn, Lý Thường Kiệt. Lịch sử ngoại giao và tông giáo triều Lý, Sách Khai Tâm & NXB Khoa học Xã hội, 370tr., 149.000đ.

Cuốn sách xuất bản lần đầu tiên vào năm 1949 tại nhà xuất bản Sông Nhị, Hà Nội, tức là không lâu trước khi Hoàng Xuân Hãn sang Pháp sống, là tác phẩm hết sức tiêu biểu của Hoàng Xuân Hãn, sản phẩm đặc sắc nhất của nền giáo dục thuộc địa. Nó rất quan trọng trong sự nghiệp trước tác của Hoàng Xuân Hãn và giờ đây đọc vẫn còn nguyên giá trị.

Xem thêm ở đây.


- Nguyễn Triệu Luật, Tác phẩm đăng báo, Nguyễn Triệu Căn sưu tầm, Trần Thị Băng Thanh viết lời tựa, NXB Tri thức, 390tr., 108.000đ.

Mấy tác giả chuyên viết tiểu thuyết lịch sử trước 1945: Nguyễn Trọng Thuật, Nguyễn Triệu Luật, Phan Trần Chúc (thời ấy không chuyên nhưng có viết tiểu thuyết lịch sử thì nhiều lắm) ngày nay không còn được biết đến nhiều, cả từ tác phẩm cho đến tiểu sử. Gần đây tác phẩm (phần tiểu thuyết lịch sử) của Nguyễn Triệu Luật đã được in lại thành một quyển, lần này là các bài báo.

Để biết thêm về cuộc đời làm báo của Nguyễn Triệu Luật có thể đọc hồi ký 40 năm nói láo của Vũ Bằng (mới được tái bản), nhất là đoạn Nguyễn Triệu Luật làm tờ Công dân, chính là tờ đăng loạt bài nổi tiếng nhất của Nguyễn Triệu Luật: “Ông Phan Trần Chúc bôi nhọ quốc sử”.

Nguyễn Triệu Luật viết những bài báo không mấy dễ chịu: chê thơ Lan Sơn, chê thơ Nguyễn Vỹ, chê thậm tệ luôn thơ Đông Hồ.

Điều đáng phàn nàn nhất ở tuyển tập bài báo này là đa số những chỗ Nguyễn Triệu Luật chua tiếng Pháp (rất nhiều) đều in sai ráo cả.

Nhìn kỹ trong sách cũng không hề thấy đả động đến hai yếu tố trong tiểu sử Nguyễn Triệu Luật: thứ nhất là sự tham gia của Nguyễn Triệu Luật ở Việt Nam Quốc Dân đảng (hình như câu chuyện Cao Bằng không mấy thơm tho) và thứ hai là những bài báo của Nguyễn Triệu Luật tỏ cảm tình với Hitler và chủ nghĩa phát xít của giai đoạn 1944-1945.


- Alan Watts, Biết ta đích thực là ai. Cuốn sách về một cấm kỵ, Vân Nga dịch, Nhã Nam & NXB Lao động, 219tr., 68.000đ.

Trong lĩnh vực này (triết học trộn thần học trộn vật lý học trộn sinh học) chủ yếu người ta toàn sản xuất ra những thứ cực ngớ ngẩn. Cuốn sách của Alan Watts thuộc loại rất hiếm thoát khỏi được sự ngớ ngẩn bao trùm ấy.


- Margaret Atwood, Tay sát thủ mù, An Lý dịch, Nhã Nam & NXB Hội Nhà văn, 474tr., 115.000đ.

Atwood là khách quen quá mức chịu đựng của Giải Booker, và Tay sát thủ mù chính là tác phẩm của Atwood nhận giải Booker này vào năm 2000. Giải thưởng này là hoàn toàn xứng đáng vì cuốn tiểu thuyết quá oách.

Xem thêm ở đây.


- Jeong You Jeong, 7 năm bóng tối, Kim Ngân dịch, Alphabooks & NXB Lao động, 575tr., 159.000đ.

Cuốn truyện trinh thám của một tác giả có cái tên thật ra không thể đọc nổi, mọi địa danh: thị trấn, cái hồ, trường tiểu học, giao lộ, trạm dừng chân, cả một cô bé bí ẩn đều cùng mang một cái tên, cũng không thể đọc nổi: Se Ryung. Nhưng đây là một câu chuyện không hề tệ.

Cậu bé Seo Won lên 12 tuổi thì gia đình cậu chuyển đến khu Hồ nước Se Ryung vì bố cậu, Huyn Soo, nhận một công việc mới ở đây. Đó là thời điểm cô bé Se Ryung nhà bên cạnh vừa mất tích một cách bí ẩn, sau khi bị bố đánh. Cô bé Se Ryung là nạn nhân của một cuộc sống hôn nhân không tình yêu của bố mẹ. Về phần mình, Seo Won cũng ở trong một gia đình không hạnh phúc. Sự mất tích của Se Ryung hóa ra liên quan đến bố của Seo Won, rồi tấn thảm kịch xảy ra một cách tàn khốc, biến bảy năm sau đó của cuộc đời Seo Won trở thành “bảy năm bóng tối” thê thảm, cho đến khi Seo Won bắt đầu lần lại những sự việc cũ, quay trở lại với ký ức hoang tàn lạnh lẽo và đáng sợ.

Cốt truyện lắt léo, xoay điểm nhìn liên tục, và có những đoạn tả cảnh lặn dưới lòng biển rất có ý vị.


- Szabó Magda, Cánh cửa, Giáp Văn Chung dịch, Nhã Nam & NXB Văn học, 281tr., 76.000đ.

Lần đầu tiên tác phẩm của Szabó Magda, một nhân vật cực lớn của văn chương Hungary, được dịch sang tiếng Việt.

Xem thêm ở đây.


- Ray Bradbury, 451 độ F, Dick Trương dịch, Nhã Nam & NXB Văn học, 229tr., 64.000đ.

Bất kỳ ai mê thể loại sci-fi, rồi dystopian, mê phim chuyển thể và Làn sóng Mới (François Truffaut) và nhất là mê sách đến độ muốn đọc mọi cuốn sách kinh điển về số phận của sách, đều nhất thiết phải đọc 451 độ F của Ray Bradbury, cuốn sách được tác giả viết như trong cơn lên đồng, dưới một tầng hầm thư viện, trong lúc viết thì chạy lên chạy xuống để chép lấy các trích dẫn nhét vào sách nhằm tăng độ dày của quyển sách.

Ấy là năm 1953, và kể từ đó 451 độ F không có đối thủ trong lĩnh vực tiên đoán tương lai đen tối của loài người, ở đây là nhìn từ khía cạnh mối quan hệ giữa con người và sách, như một ẩn dụ cho số phận của nền văn minh con người. Nhân vật Guy Montag đã đi vào folklore thế giới, nhưng nhân vật của 451 độ F mà tôi thích nhất là cô vợ Mildred: tả phụ nữ ngu ngốc thì phải táo tợn như thế chứ :p


- Ludwig von Mises, Một phân tích kinh tế về chủ nghĩa can thiệp, Đinh Tuấn Minh, Vũ Minh Long, Trần Thùy Dương và Nguyễn Đức Hùng dịch, NXB Tri thức, 243tr., 60.000đ.

Chút kiến thức rơi rớt từ hồi còn phải học mấy môn kinh tế học (mà tôi thấy thực sự là chán ngắt :p) vẫn làm tôi nhớ được tên von Mises, một nhân vật của “trường phái Áo”.

Cũng về von Mises và cùng NXB Tri thức: Eamonn Butler, Ludwig von Mises lược khảo, Phạm Nguyên Trường dịch, 179tr., 45.000đ.

Có điều, hai quyển này, chắc được chuẩn bị cùng lúc, đã bị nhầm bìa 4, tức là text nằm ở bìa 4 Ludwig von Mises lẽ ra phải nằm ở bìa 4 Một phân tích kinh tế về chủ nghĩa can thiệp, và ngược lại :p


- Và cuối cùng, một cuốn tản văn :p

Nguyễn Vĩnh Nguyên, Với Đà Lạt ai cũng là lữ khách, NXB Trẻ, 158tr., 50.000đ.

Nguyễn Vĩnh Nguyên có một biệt tài: làm mọi thứ trở nên khó ưa. Tả cảnh làm tình thì khiến làm tình trở thành mệt như phải bốc dỡ một xe tải chở đầy bao xi măng, Đà Lạt nó bồng bềnh nhẹ nhõm cũng trở thành đặc quánh bám trọn lấy đầu óc và ý nghĩ, phong tỏa mọi con đường sống, chẳng giúp ích gì cho cuộc sống vốn dĩ đã nặng nề.

Nhưng đấy lại là một cách nhìn làm cho Đà Lạt thành ra lạ, từ lạ đến mới có khi chỉ tốn thêm một bước chân.



5 comments:

  1. e tưởng anh dừng rồi cơ, mục này nghỉ mất mấy tháng lận ;)

    ReplyDelete
  2. Với Nguyễn Vĩnh Nguyên thì mình chờ đọc một cái gì đó về Phan Rang,nơi cung cấp ko ít nhân lực cho giới làm báo phía Nam.

    ReplyDelete
  3. Đà Lạt cũng cung cấp vô cùng hùng hậu đấy chứ.

    ReplyDelete
  4. Thời còn Nam Phong,đi xuyên Việt phải quành từ Phan Rang lên Đà Lạt mới xuống Đồng Nai,vô SG được.Lẽ dĩ nhiên,nhiều người cao nguyên có gốc gác từ Phan Rang.

    ReplyDelete
  5. ơ, tôi tưởng Yersin đã mở nhiều đường trước đó rồi cơ mà

    ReplyDelete